掌握了以上地址英译原则后,一般的地址已经基本上能解决了,但在实践中我们还会碰到各种各样的特殊情况,需要加一些注释性的说明,如:清泰立交桥往东200米、离104国道出口50米等。
这就需要我们掌握一些复杂的英语表达方式,详见下表:
表3-6
中文
|
英译
|
举列或说明
|
户
|
Household
|
北洋村4队14户
Household
No. 14, Team 4, Beiyang Village
操场路7号5组25户Household No. 25, Group 5, 7 Caochang Rd.
|
队
|
Team
|
组
|
Group
|
对面
|
Opposite to
|
金三角宾馆对面 Opposite to the Golden Triangle Hotel
|
东端
南端
西端
北端
|
East end
South end
West end
North end
|
人民路北端 At the north end of Renming Road
|
往东
往南
往西
往北
|
East from
South from
West from
North from
|
十字路口往东约50米
Some 50
meters east from the intersection.
|
旁
|
Adjacent to;
Near
|
信用社旁边 Adjacent to the Cooperatives.
|
甲
乙
丙
丁
|
A
B
C
D
|
宣武区鸭子桥路甲39号
A39
Yaziqiao Road, Xuanwu District
|
原
|
Formerly
|
南京大道45号(原化工仓库)
45 Nanjing
Boulevard (formerly Chemical Warehouse.)
|
延长线
|
Extension
|
东安大街延长线东端at the east end of the extension of Dong’an Avenue
|
高速出口
|
Exit
|
|
十字路口
|
Intersection
|
|